10.12.11

Dégénération- Mes aïeux

A las 10:14 AM, por Juanjo Romero
Categorías : Guerra cultural
Dégénération- Mes aïeux
 

Decía Nicolás Gómez Dávila que «para las circunstancias conmovedoras sólo sirven lugares comunes; una canción imbécil expresa mejor un gran dolor que un noble verso». Ayer recordé este escolio al volver a ver un «video-clip» del grupo de Quebec Mes aïeux –Mis antepasados– Cantaban Dégénération, que no es una letra imbécil, aunque no niego que alguno la pueda considerar algo grosera, pero sí que expresa bien la situación actual, dolorosa.

Lo asombroso es que esa canción mueva masas: es provida, proterruño, protrabajo (en el sentido no mercantilista). La canción, no el grupo que se declara pro-choice. Me atrevería a decir que es un himno al distribuismo de Chesterton-Belloc, y , en cualquier caso, describe muy bien la pérdida de valores de la sociedad. Aunque se refiere al Canadá francés en España también son fácilmente reconocibles las tres generaciones que se van degenerando.

Hace un par de años, José Javier Esparza, tradujo la letra, y aunque la versión que más me gusta es la que cantan con Celine Dion, os dejo con un concierto porque viene subtitulado y se aprecia el ambientazo, del grupo sin complejos y del público.

Que lo disfrutéis.

Y la letra, por si os ha gustado:

Tu tatarabuelo tuvo que desbrozar la tierra
Tu bisabuelo tuvo que trabajar la tierra
Después tu abuelo tuvo que rentabilizar la tierra
Y después tu padre la vendió para hacerse funcionario
Y ahora dime, colega, qué vas a hacer tú
Con tu pequeño apartamento demasiado caro y frío en invierno
Ahora te entran ganas de ser propietario
Y por la noche sueñas con tener tu propio pedacito de tierra

Tu tatarabuela tuvo catorce hijos
Tu bisabuela tuvo casi otros tantos
Después tu abuela dijo que con tres ya era bastante
Y después tu madre no quiso tenerlos, tú fuiste un accidente
Y ahora tú, nena, cambias de pareja todo el tiempo
Cuando haces una gilipollez te salvas abortando
Pero hay mañanas en las que te despiertas llorando
Cuando por la noche has soñado con una gran mesa llena de niños

Tu tatarabuelo vivió la gran miseria
Tu bisabuelo guardaba los céntimos
Y después tu abuelo, milagro, se hizo millonario
Tu padre, que lo heredó, lo invirtió todo en su jubilación
Y ahora tú, jovencito, debes el culo al Ministerio
No puedes tener ni un chavo en el banco
Y cuando te entran ganas de atracar a la cajera
Te calmas leyendo libros que hablan de la «simplicidad voluntaria»

Tus tatarabuelos sabían hacer fiestas
Tus bisabuelos bailaban bien fuerte en las fiestas
Después tus abuelos conocieron la época yeyé
Tus padres, más «disco», se conocieron en una discoteca
Y ahora tú, amigo, ¿qué haces tú por las noches?
Apaga la televisión, no es necesario seguir apoltronado
Por suerte en la vida hay ciertas cosas que se niegan a cambiar
Ponte tus mejores galas, que esta noche vamos a bailar.

Me da que ningún grupo español se atrevería a algo semejante. O lo que es peor aún, que no habría público.